音声付き電子書籍で、ワンランク上の英会話を話そう!
まぐまぐ殿堂入りメールマガジン
『毎日3分・英作文しゃべれば英会話』の姉妹編です。
中野幾雄先生の英作文テクニックとマリアのネイティブ発音を合体させました。
正しい英会話をマスターしたい日本人に最適な最強上達法です。
初級では物足りない方、より一層の英語力がつくようになります。
「当該月の売上レポートは、遅くとも翌月の5日までに日英両文で提出するものとする。」 |
「それは温度計というもので、特にその装置の内部温度を測定するものである。」 |
「それは物陰に遮(さえぎ)られて、私には見えなかった。」 |
「私たちはここでは土曜日と日曜日を除き、朝10時から夜7時まで9時間働くことになっている。」 |
「薬はできるだけ飲まない方がよいという医者が増えている。」 |
「5月1日現在、当社には男女合計55名の従業員が3交替制で勤務しています。彼らの年齢層は20歳から55歳までです。」 |
「この季節には日曜日になると、たくさんの人々がこの公園で、木の下で酒を飲んだり歌ったりする。」 |
「この病院はあの病院に比べてベッド数で24、医者の数で6人多い。」 |
「その駅から貴社まで車の便がありますか。いいえ、ありません。駅から電話くだされば、お迎えにあがります。」 |
「空には航空機が3機、編隊で飛んでいた。それらは当然レーダーの管制を受けていたはずである。」 |
「その正面パネルには押しボタンが3個縦に並べてあり、操作しやすくなっている。」 |
「ある公園のベンチの上にカバンがひとつ、意味ありげに放置してあった。」 |
「高速道路には数キロ毎に緊急電話がある。故障や事故の際には運転者はこれを使って助けを求めることができる。」 |
「電車が出てからわずか2分後に、私たちは駅に到着した。」 |
「それから5年後には彼はその幾多の発明により、表彰された。」 |
「その事件から3年後の今日、彼らは記念碑を建立した。」 |
「この川は幅約30メートル、深さは約5メートルと言われていますが、私は確かなことは分かりません。」 |
「その円の中心から正確に6ミリ下方に、直線が一本引いてあった。」 |
「その装置の背面と壁との間は少なくとも10cmは開けて、空気の流通を図ってください。」 |
「少しでも温度に変化を認めた場合、直ちに技術責任者に報告しその指示を受けなければならない。」 |
「ピアノを動かすのは骨が折れるが、ピアノを弾くのは難しい。」 |
「夏の間、母がもっとも苦労するのは草をむしることである。」 |
「数学の試験に出た問題はとても複雑なもので、私は与えられた時間に解けなかった。」 |
「私はこれを英訳してもらうのに丸1週間かかった。内容が技術的なものだったからだろう。」 |
「荷物が重かったので、私は車まで運んでもらった。」 |
「彼は私の学位論文英訳依頼のページ数を制限した。」 |
「リーダーは私たちの行動半径のみならず、携行品までも制限した。」 |
「彼女は踊りますが、それは美しいのみならず、優雅でさえあります。」 |
奥付 |