| 状態 | 執筆中 |
|---|---|
| 最終更新日 | 2024年10月12日 3年以内 |
| ページ数 | PDF:90ページ |
| ダウンロード | PDF形式でダウンロード EPUB形式でダウンロード |
| Kindleで読む | New ※要設定 設定方法はこちら |
内容は、翻訳詩の試みなど。「翻訳」絡みの課題に取組んだ実践集(通常の翻訳もあれば、超訳気味のものも含)が前半。
後半は、創作詩・掌編です。
| Ⅲ. 創 作 1 |
| 微笑む肖像 |
| ロマンティックな挽き肉 |
| イシュタルの影 |
| 冬の炎 |
| Ⅳ. 創 作 2 |
| 宿命の CANDIDE |
| Killing me softly with a Epic |
| ある『幻想小説』 |
| 触覚 |
| 夜のリリック |
| Ⅰ. 訳詩てみた(時々跳訳) |
| The Shadow Of Your Smile |
| 鳴かぬからすの声を聴いてみた |
| It was in the old days |
| As Time Goes By |
| Killing Me Softly |
| Gold Finger |
| 野口雨情の「ぬばたま」を訳してみた |
| 大勢の人たち |
| Travelogue For Exiles |
| SELF-PITY |
| 莊子を訳してみる |
| Ⅱ. かなり跳訳/もしくはパスティーシュ |
| 白い月の落葉 |